译文、赏析/ 严勇、音频 / 张佳
译 文
孔雀东南飞啊,飞到哪里才肯休息呢?今天能遇见你,让“我”想到了《孔雀东南飞》里那个忠贞不渝,为爱殉情的庐江小吏焦仲卿的妻子。庐江主人妇啊,你是如此贤惠,为投宿你家的“我”缝补衣服。可怜你孤独一人,多么像乌鸦独自栖息在城墙树上,孤独地鸣叫。
注 释
孔雀东飞:古诗为焦仲卿妻作,“孔雀东南飞,五里一徘徊。”仲卿妻:古乐府:“汉未建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。”夜空啼:张华《禽经注》:“乌之失雌雄,则夜啼。”
赏 析
这是唐代诗人李白的一首投宿诗。
读懂这首诗最关键之处在于理解题目“庐江主人妇”的题义,如果忽略了这个题目,那么整首诗就会变得难以理解,感觉诗人在天马行空。而知道了这个题目,就可以知道这首诗赞美的对象,正是庐江的一户焦姓人家的妻子。而庐江的妻子,在历史上最有名的莫过于焦仲卿的妻子刘兰芝,这就将两者联系起来了,从而生发了诗人无限的感慨。
“孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。”这两句是说,孔雀东南飞啊,飞到哪里才肯休息呢?今天能遇见你,让“我”想到了《孔雀东南飞》里那个忠贞不渝,为爱殉情的庐江小吏焦仲卿的妻子。这是写“借宿之人家”。
《孔雀东南飞》是汉乐府民歌中最杰出的长篇叙事诗,其影响之大,为每一位文人所熟知,其故事也早已家喻户晓,深入人心。“孔雀东飞”,就是借题发挥,引出那一段动人的爱情荒故事。“何处栖”,留有韵味,情意悠长,让人久久沉浸在那段故事中,为他们的悲惨结局而唏嘘不已。
“庐江小吏仲卿妻”,既是对于上句的回答,即栖息到了眼前这户焦姓人家,也是对于焦家妻子留宿的一种切换与交代。只此二句,就将借宿的地点交代清楚了。
“为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。”这两句是说,庐江主人妇啊,你是如此贤惠,为投宿你家的“我”缝补衣服。可怜你孤独一人,多么像乌鸦独自栖息在城墙树上,孤独地鸣叫。这是写“妇人之忠贞”。
一个“客”字,点出李白是投宿路过的客人。“裁缝”二字,道出了庐江主人妇对于李白的照顾与关心,因为李白是一位游子,无人为其缝补衣服,所以主动要求帮李白缝补衣服。李白因此大为感动,这也是李白为庐江主人妇作写诗的主要原因。这样的行为,不难让人想起李白写的另一首《宿五松山下荀媪家》,“我宿五松下,寂寥无所欢。田家秋作苦,邻女夜舂寒。跪进雕胡饭,月光明素盘。令人惭漂母,三谢不能餐。”同样的投宿,同样的凡人,同样的淳朴与热情,给予了李白同样的感动。
由此可以看出,李白上可以为贵妃写《清平调》三首,下也能为平民描像作传,并非不食人间烟火的“谪仙人”,而是有着古道热肠,心中关爱百姓的诗人。
“城乌独宿夜空啼”,最为精妙,可谓一举三得:一则,实写夜宿周围的环境,幽静空旷;二则,写出了庐江主人妇不为人知的高洁品质;三则,也是一种自喻,言自己忠君爱国,却无人赏识的忧伤。
纵览全诗,语言简洁,语意深远,字里行间,处处透露出李白古道热肠的另一面,是为投宿诗中的绝妙佳作。
遇见是缘,点亮在看